首页

优美之家手机版

时间:2025-05-27 15:18:54 作者:工信部:前4个月电信业务收入累计完成5985亿元 浏览量:37800

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】

展开全文
相关文章
“本源悟空”上线全球规模最大投资组合优化真机应用

在魏福明看来,王安石是一位优秀的县令,在鄞县任职期间,他在兴修水利、贷谷与民、兴学重教、保护民生、刻善救方等方面大有作为。

“高才通”抵港人士:香港是资本市场重要桥梁 优势明显

近年来,台山四九镇大力发展乡村采摘游,推动农旅融合发展。丰穗水稻专业合作社专门设置了农场休闲区,形成了种植、观赏、食用、销售、娱乐为一体的综合盈利模式。在丰穗采摘园里,木瓜、圣女果等各类时令水果惹人垂涎,吸引了众多游客前去感受采摘乐趣。(完)

鲐背老人忆峥嵘岁月:从军救国进军校 晚年书信再续黄埔情

输电线路工程新1标段计划建设339座铁塔,目前已完成七成铁塔地基浇筑工作,5月份将全面进入铁塔组立阶段。“浇筑塔基启动后就不能停,否则会影响地基质量。”新1标段安全总监张雁福说,有一次正浇筑时,现场忽起大风,工人就将绳子系在身上,另一头固定在汽车上,以保证正常施工。

旅客违规携带活体寄居蟹448只被当场查获

2023年9月6日,为促进川港职业与应用教育交流与合作,川港职业与应用教育联盟在香港中联办教科部、香港教育局、四川省教育厅的指导下成立。在川港职业与应用教育联盟帮助下,香港港专学院等7所香港院校的学生到四川交流学习。而部分四川院校的学生在香港实习后,还获得了留在香港工作的机会。

昔日尾矿库 今成绿茵场

蒲剧又名“蒲州梆子”,为中国梆子声腔中古老的剧种之一,兴起于山西南部的蒲州(今运城永济一带),擅长用特技和大动作表演刻画人物形象,特技绝活有30余种。

相关资讯
热门资讯